太阳集团娱乐网址55080-官方网站[welcome]

    <track id="1f4ii"><ruby id="1f4ii"></ruby></track>
    <td id="1f4ii"><ruby id="1f4ii"></ruby></td>
    <td id="1f4ii"><ruby id="1f4ii"></ruby></td>
    1. <p id="1f4ii"></p>

      VOA英语学习网 > CNN > 2020年CNN新闻听力 > 2020年10月CNN新闻听力 >
      缩小放大

      CNN News: 美司法部对谷歌提起反垄断诉讼

      [提示:]双击单词,即可查看词义!如果生词较多,请先学习:VOA慢速英语1500基础词汇
      中英对照 听力原文

      An underwater research station, today on CNN 10. we're going to explore that in depth. Get it?

      今日CNN10.我们将深入进行一项研究?

      I'm Carl Azuz. That story is just a few minutes away.

      我是卡尔·阿祖兹。新闻只需要几分钟。

      First, though, the U.S. government is suing the Google technology company and 11 states have joined the lawsuit. Here's what this is about. The United States has antitrust laws designed to keep American businesses from having too much power.

      首先,美国政府起诉了谷歌科技公司,目前已有11个州加入了诉讼。事情是这样的。美国有反托拉斯法,旨在防止美国企业拥有太多权力。

      The U.S. Justice Department says Google has broken those laws in part by keeping competitors from getting a foothold in the online search business.

      美国司法部表示,谷歌违反了法律,部分原因是它阻止了竞争对手在在线搜索业务中获得立足点。

      This could prevent Americans from ever getting to see the next Google, the next major search company, according to the Justice Department.

      根据司法部的说法,这可能会阻止美国人看到下一个主要的搜索公司谷歌。

      But Google believes the lawsuit is deeply flawed. It says people use its search engine because they choose, not because they're forced to or because they can't find alternatives. Those alternatives include Bing and Yahoo and DuckDuckGo. But 90 percent of all Internet searches are made on Google.

      但谷歌认为这起诉讼存在严重缺陷。它说,人们使用谷歌搜索引擎是因为自己选择,而不是被迫或找不到替代品。这些备选方案包括必应、雅虎和DuckDuckGo。但是90%的互联网搜索都是在谷歌上进行的。

      European officials have also fined Google billions of dollars for allegedly preventing competition. The company has appealed those finds and says it's made changes to address concerns in Europe. But Google isn't alone in these investigations.

      欧洲官员还因涉嫌阻碍竞争而被处以1000亿美元的罚款。该公司已经对这些发现提出上诉,并表示已经做出改变以解决欧洲的担忧。但是谷歌并不是唯一进行此类调查的公司。

      A recent U.S. congressional report says several major tech companies have too much power. It accuses Amazon of mistreating third party sellers. Apple preventing competition in its App Store. Facebook buying popular apps like Instagram and WhatsApp to prevent these companies from eventually competing with Facebook.

      美国国会最近的一份报告称,几家主要的科技公司权力过大。并指责亚马逊虐待第三方卖家。苹果在其应用程序商店阻止竞争。Facebook收购Instagram和WhatsApp等流行应用,是为了防止这些公司最终与Facebook竞争。

      All of these businesses have denied doing anything illegal. They've said they're successful because of their usefulness and popularity, not because they're trying to monopolize their industry. The suit involving Google is the largest antitrust case against the tech company in more than two decades and it could be years before it's decided.

      所有这些企业都否认有任何违法行为。并表示公司的成功是因为他们的实用性和受欢迎程度,而不是因为试图进行行业垄断。本次诉讼时间是20多年来针对谷歌科技公司的最大反垄断案件,此案件可能需要数年时间才能做出决定。

      A 1998 lawsuit between the U.S. government and Microsoft eventually led to limits on Microsoft's software business.

      1998年,美国政府和微软之间的一场官司,最终导致了微软软件业务受限。

      An underwater research station, today on CNN 10. we're going to explore that in depth. Get it?

      I'm Carl Azuz. That story is just a few minutes away.

      First, though, the U.S. government is suing the Google technology company and 11 states have joined the lawsuit. Here's what this is about. The United States has antitrust laws designed to keep American businesses from having too much power.

      The U.S. Justice Department says Google has broken those laws in part by keeping competitors from getting a foothold in the online search business.

      This could prevent Americans from ever getting to see the next Google, the next major search company, according to the Justice Department.

      But Google believes the lawsuit is deeply flawed. It says people use its search engine because they choose, not because they're forced to or because they can't find alternatives. Those alternatives include Bing and Yahoo and DuckDuckGo. But 90 percent of all Internet searches are made on Google.

      European officials have also fined Google billions of dollars for allegedly preventing competition. The company has appealed those finds and says it's made changes to address concerns in Europe. But Google isn't alone in these investigations.

      A recent U.S. congressional report says several major tech companies have too much power. It accuses Amazon of mistreating third party sellers. Apple preventing competition in its App Store. Facebook buying popular apps like Instagram and WhatsApp to prevent these companies from eventually competing with Facebook.

      All of these businesses have denied doing anything illegal. They've said they're successful because of their usefulness and popularity, not because they're trying to monopolize their industry. The suit involving Google is the largest antitrust case against the tech company in more than two decades and it could be years before it's decided.

      A 1998 lawsuit between the U.S. government and Microsoft eventually led to limits on Microsoft's software business.


      内容来自 VOA英语学习网http://www.zhehujun.tw/show-8813-242726-1.html
      Related Articles
      内容推荐
      太阳集团娱乐网址55080